Le Chevalier de la Charrette (Lancelot)

Old French Version
(c) Bordas (Paris), K. D. Uitti. All rights reserved. Tous droits réservés.
This critical edition modifies the text given in the Classiques Garnier (Paris: Bordas, 1989).


1 Des que ma dame de Chanpaigne
2 Vialt que romans a feire anpraigne,
3 Je l'anprendrai mout volentiers,
4 Come cil qui est suens antiers
5 De quanqu'il puet el monde feire,
6 Sanz rien de losange avant treire.
7 Mes tex s'an poïst antremetre
8 Qui i volsist losenge metre,
9 Si deïst, et jel tesmoignasse,
10 Que ce est la dame qui passe
11 Totes celes qui sont vivanz,
12 Tant con les funs passe li vanz
13 Qui vante en mai ou en avril.
14 Par foi, je ne sui mie cil
15 Qui vuelle losangier sa dame;
16 Dirai je: «Tant com une jame
17 Vaut de pelles et de sardines,
18 Vaut la Contesse de reïnes»?
19 Naie, je n'en dirai ja rien,
20 S'est il voirs maleoit gré mien;
21 Mes tant dirai je que mialz oevre
22 Ses comandemanz an cest oevre
23 Que sans ne painne que g'i mete.
24 Del CHEVALIER DE LA CHARRETE
25 Comance Crestïens son livre;
26 Matiere et san li done et livre
27 La Contesse, et il s'antremet
28 De panser, si que rien n'i met
29 Fors sa painne et s'antancion.
30 Des or comance sa reison.
31 A un jor d'une Acenssion
32 Fu venuz de vers Carlion
33 Li rois Artus et tenu ot
34 Cort molt riche a Camaalot,
35 Si riche com au jor estut.
36 Aprés mangier ne se remut
37 Li rois d'antre ses conpaignons;
38 Molt ot en la sale barons,
39 Et s'i fu la reïne ensanble;
40 Si ot avoec li, ce me sanble,
41 Mainte bele dame cortoise,
42 Bien parlant an lengue françoise;
43 Et Kex qui ot servi as tables
44 Manjoit avoec les conestables.
45 La ou Kex seoit au mangier,
46 A tant ez vos un chevalier
47 Qui vint a cort molt acesmez,
48 De totes ses armes armez.
49 Li chevaliers a tel conroi
50 S'an vint jusque devant le roi
51 La ou antre ses barons sist,
52 Nel salua pas, einz li dist:
53 «Rois Artus, j'ai en ma prison
54 De ta terre et de ta maison
55 Chevaliers, dames et puceles,
56 Mes ne t'an di pas les noveles
57 Por ce que jes te vuelle randre;
58 Einçois te voel dire et aprandre
59 Que tu n'as force ne avoir
60 Par quoi tu les puisses ravoir;
61 Et saches bien qu'ainsi morras
62 Que ja aidier ne lor porras.»
63 Li rois respont qu'il li estuet
64 Sofrir, s'amander ne le puet,
65 Mes molt l'an poise duremant.
66 Lors fet li chevaliers sanblant
67 Qu'aler s'an voelle, si s'an torne,
68 Devant le roi plus ne sojorne,
69 Et vient jusqu'a l'uis de la sale;
70 Mes les degrez mie n'avale,
71 Einçois s'areste et dit de la:
72 «Rois, s'a ta cort chevalier a
73 Nes un an cui tu te fiasses
74 Que la reïne li osasses
75 Baillier por mener an ce bois
76 Aprés moi, la ou je m'an vois,
77 Par un covant l'i atandrai
78 Que les prisons toz te randrai
79 Qui sont an essil an ma terre
80 Se il la puet vers moi conquerre
81 Et tant face qu'il l'an ramaint.»
82 Ce oïrent el palés maint,
83 S'an fu la cort tote estormie.
84 La novele en a Kex oïe,
85 Qui avoec les sergenz manjoit;
86 Le mangier leit, si vient tot droit
87 Au roi, si li comance a dire
88 Tot autresi come par ire:
89 «Rois, servi t'ai molt longuemant
90 Par boene foi et lëaumant;
91 Or praing congié si m'an irai
92 Que ja mes ne te servirai;
93 Je n'ai volenté ne talant
94 De toi servir d'ore en avant.»
95 Au roi poise de ce qu'il ot,
96 Mes, quant respondre mialz li pot,
97 Si li a dit eneslepas:
98 «Est ce a certes ou a gas?»
99 Et Kex respont: «Biax sire rois,
100 Je n'ai or cure de gabois,
101 Einz praing congié trestot a certes;
102 Je ne vos quier autres dessertes
103 N'autre loier de mon servise;
104 Ensi m'est or volantez prise
105 Que je m'an aille sanz respit.
106 --Est ce par ire ou par despit,
107 Fet li rois, qu'aler an volez?
108 Seneschax, si con vos solez,
109 Soiez a cort, et sachiez bien
110 Que je n'ai en cest monde rien
111 Que je por vostre remenance
112 Ne vos doigne sanz demorance.
113 --Sire, fet Kex, ce n'a mestier;
114 Ne prandroie pas un sestier,
115 Chascun jor, d'or fin esmeré.»
116 Ez vos le roi molt desperé;
117 Si est a la reïne alez.
118 «Dame, fet il, vos ne savez
119 Del seneschal que il me quiert?
120 Congié demande et dit qu'il n'iert
121 A ma cort plus, ne sai por coi.
122 Ce qu'il ne vialt feire por moi
123 Fera tost por vostre proiere;
124 Alez a lui, ma dame chiere!
125 Quant por moi remenoir ne daigne,
126 Proiez li que por vos remaigne
127 Et einz l'an cheez vos as piez,
128 Que ja mes ne seroie liez
129 Se sa conpaignie perdoie.»